搜尋
  • terao budha

3/13 話梅鹿 Prune Deer(f.香港) 来日直前Interview(後半)


アジアツアーを開始したばかりの「話梅鹿 Prune Deer」

来日直前メールインタビューを行いました。

インタビューに応じてくれたメンバーは「B(Bass)、Hin(Guitar)、Shing(Drum)」の3名

這次邀請剛開始亞洲巡迴的「話梅鹿Prune Deer」與我們在日本場前夕做了個線上專訪。

本次受訪的為「B(Bass)、Hin(Guitar)、Shing(Drum)」三位成員

〜後半〜

・バンドの皆さんは普段どんな仕事をしてますか?

・樂團大家通常有什麼工作?

B:ベーシストの「千邦B」と新加入したギターの「城鋒」は学生で、ドラムの「坤城Shing」はドラムを教えていて、もう一人のギターの「自然Hin」はマルチメディアに関する仕事をしています。デザインや撮影など、です。

B: 貝斯手千邦跟新加入的結他手城鋒都是學生,鼓手坤城是教鼓老師,另一位結他手自然則是多媒體工作者,如攝影,設計。

Prune Deer 話梅鹿 - Phosphorus 〈赤磷〉

・香港のインディーシーンはどんな感じでしょうか?

・香港獨立音樂圈目前大概怎樣情況?

B:香港のインディーシーンは今は政府による圧力を受けている状況で、というのも政府は保身に走っていて、利益を貪っている状況は正常ではなくて、文化政策は多分に政治的動機が絡んでいて、クラシック音楽のノボリを掲げるか、誰かに後押しされてるミュージシャンでない限りは、圧力を受けてしまうのです。海外のバンドがよく来るライブハウスも、工業地帯にあるプライベートリハーサルスタジオもみんな常に行政や警察に妨害されていて、インディーミュージシャンは社会から排除されて寂しい暮らしを強いられていまが、それぞれがここの音楽の環境を変えていきたいと努力をし続けていて、いつかみんなが団結して力を合わせる日を待ち望んでいます。

Hin:香港独立は法律違反。なので香港の独立音楽(インディペンデントな音楽)も全部法律違反。

Shing:とても残酷であり、とても美しいといえます。残酷な所は、外部から圧力を受けたり、リソースに制限があるということで、美しい所は、香港は様々なタイプのインディーバンドがいます。みんなで一緒に努力できたら嬉しいです。

B:香港的獨立音樂圈目前處於受政府打壓的狀況,因為這邊政府官官相衛、利益輸送的情況比較猖狂,在文化政策上也有很多政治的動機,沒有打著古典音樂旗號或有人撐腰的音樂人總是遭受打壓,而外國樂隊常來演出的live house、主流的私人工廠大廈練團室們們也常常會有地政署和警察來打擾,讓獨立音樂人都活在像被社會排拒在外的寂寞生活當中。不過,諸君都還在努力改變這裡的音樂環境,期待大家願意團結面對的那天。

Hin: 香港獨立是犯法,所以香港獨立音樂都是犯法的

Shing: 我會形容為很殘酷同時也很美麗。最殘酷是外間的打壓以及資源的限制,而美麗則是香港擁有不同風格的獨立樂隊。希望大家能一起努力!!

・リハーサルスタジオ、ライブハウスはどんな状況ですか?

・練團室,表演場地的事情怎樣?

Hin:地価が高いので、部屋を借りてリハーサルスタジオを作るのも高く、地価が高いので、外のリハスタを借りるのも高い。地価が高いので、欧米みたいにバンドリハーサルができるようなガレージが無い。

Shing:実際多くのバンドは快適な録音室やリハーサルスタジオがあったらいいなと思っていますが、家賃の高さと政府の条例の問題で、香港は今は専門の機材が揃った場所が少なく、インディーバンドが録音したいとなってもそれは簡単ではありません。

Hin: 因為地價貴,要租單位作團練室會很貴。因為地價貴,出外時租的團練室很貴。因為地價貴,平常人的家都沒有像歐美國家一樣的車庫作團練室。

Shing: 說實話很多樂隊也想有一個很舒適的錄音及練團室,可是因為租金昂貴及政策條例的問題,香港現在擁有專業配套的地方並不多,一些獨立樂隊想錄音也不容易。

・台湾の音楽シーンとの交流はありますか?

・跟台灣音樂圈有關係,交流嗎?

B:香港と台湾のシーンの交流はどんどん多くなって来ていて、両国の素晴らしいバンドが行き来してライブをやっています。この2箇所の交流がさらに頻繁になれば、その他のシーンにも新たな衝撃をもたらすと思います。

B:香港跟台灣的音樂圈的聯繫越來越多,兩國很多優秀的樂團會往返演出,我認為要是兩個地方的交流能更頻繁的話,一定會有新的衝擊去影響這些不同的圈子!

・日本との交流はどうですか?

・跟日本有交流呢?

B:正直に言うと、日本の音楽は常に聴いてますが、交流は少ないです。おそらく言語の問題だと思います。私は今基礎の日本語を勉強していて、将来日本文化を理解した後、日本人に向けて、複雑かつ味わい深い香港文化を紹介したいと思います。

Hin:話梅鹿はtwitterを使い始めました。フォローお願いします。 @PruneDee

Shing:日本には多くの素晴らしいバンドと素晴らしいライブハウスがありますが、交流は多くありません、今回は我々にとって初めての日本ライブですが、今度どんどん日本との交流の機会が増えていくと思います。

B:坦白說,雖然常聽日本的音樂,但卻很少交流,或許是語言問題吧!我目前也在學習基礎日文,希望將來可以了解日本文化之餘,能向日本人介紹香港複雜而有味道的文化。

Hin: 話梅鹿剛開始用 twitter 不久,希望大家可以follow @PruneDee

Shing: 日本有很多優秀的樂團及很好的演出場地,實際的交流並不多,這次是我們在日本的第一次演出,我相信之後會陸續有更多的機會跟日本交流的!

・香港のオススメの場所はありますか?

・香港有推薦的地方好玩?

B:香港のオススメの場所はその人が何をしたいかによりますが、日本人でしたら上環、西環(港)、佐敦の街並み、あと大埔から大圍の間の風景でしょうか。(私のオススメは日中はサイクリング、夜は大埔近くの大尾督でバーベキューですね)、これらは香港でも比較的「老香港」(昔の雰囲気が残る)の場所ですね。

音楽に関しては、香港にきたら、MOM Live House, XXX, this town needs(旧Hidden Agenda)へ行ってみてください。多くの現地や海外のバンド、DJ、ラッパーがいつもここら辺でライブをやっていて、香港の音楽を楽しみたければここら辺に行くべきです。音楽を買いたい場合はWhite Noise Recordへ行くのが良いでしょう。たくさんの香港のバンドのアルバムが売られています。一匹の太った猫が店番してます。

Hin:佐敦、油麻地などの旧市街、香港仔珍寶海鮮舫(Jumbo Kingdom)、鰂魚涌海山樓(https://tripnote.jp/hong-kong/yick-cheong-building)などは非常にサイバーパンクな場所です。

B:香港好玩的地方很看人的需求,日本人的話,我覺得他們一定會喜歡上環、西環(碼頭)、佐敦的街頭、還有大埔到大圍之間的風景(我推薦日間踩單車,夜晚到大埔附近的大尾督燒烤),這些都是香港人比較「老香港」的面貌~ 追求音樂的話,來到香港可以去MOM Live House, XXX, this town needs,有為數不少的本地和國外樂隊、DJ、饒舌歌手們常常在這邊演出,想欣賞香港的音樂的景色就前來這些場地吧!要買唱片的話還可以去White Noise Record,那邊有很多香港樂隊的專輯賣。還有一隻大肥貓看店。

Hin: 佐敦油麻地等的舊區,香港仔珍寶海鮮舫,鰂魚涌海山樓等,都是很 cyber punk 的地方

・日本のみなさんへメッセージをください

・向日本樂迷給message一下

Hin:話梅鹿の歌は歌詞が無いので、聴き取れないということはありません!itunes,spotifyでも聴いてみてください。

Shing:私たちの音楽を気に入ってくれた皆さんに感謝!そしてまだ聴いたこと無い皆さんも是非聴いてみてください。気に入ったら他の人にもシェアして、多くの日本の皆さんに私たちのことを知ってもらえたら嬉しいです。

Hin: 話梅鹿的歌沒有歌詞,不用怕聽不懂,來 itunes,spotify聽聽吧

Shing: 感激喜歡我們音樂的各位!同時邀請未聽過的聽眾也來聽一下,喜歡的話就把歌曲跟身邊的人分享 令更多的日本聽眾認識我們!

話梅鹿(Prune Deer) *New Bicycle Trip*2018 in Tokyo

2018/3/13

at 青山月見ル君想フ

出演: 話梅鹿 - Prune Deer

Klan Aileen

fresh!

adv 2500yen /door 3000yen (+1drink 600yen)

open19:00 / start19:30


© 2016 by BIG ROMANTIC RECORDS